La création de ce groupe de travail survient alors que le gouvernement libéral a décidé de lancer plusieurs initiatives pour redorer le blason du Bureau de la traduction, durement touché ces dernières années par des compressions budgétaires et des abolitions de postes.
Les sénateurs se sont mis d’accord pour créer un comité qui sera composé de cinq sénateurs. Serge Joyal, Pierrette Ringuette et Ghislain Maltais feront partie du comité alors que deux autres sénateurs anglophones encore non identifiés s’ajouteront. Le groupe doit amorcer son travail d’ici janvier 2018.
C’est le sénateur Leo Housakos, président du comité sénatorial de Régie interne, budgets et administration, qui a abordé la question au sujet de la qualité des services d’interprétation et de traduction récemment lors d’une séance du comité qu’il préside.
Francopresse : Lire la suite…
Paul Gaboury
Contenu à découvrir

Feux de forêt : les incendies consument aussi la santé mentale

Les communautés autochtones, «championnes des énergies renouvelables»

Évacués de Sandy Lake déplacés à Cornwall : comprendre les feux de forêt

Le fédéralisme canadien à l’ère du gouvernement Carney
Plus populaires

Bonjour Gemini, au revoir nouvelles sur la francophonie

Les jeunes anglophones et francophones n’apprennent pas la même histoire

L’identité francophone est-elle plus qu’une langue parlée?
