Publié le lundi 19 juillet 2010

Les anglicismes sémantiques : bienvenue

Lorsque quelqu’un vous remercie en français, l’usage est de répondre « Je vous en prie », ou « De rien », ou encore « Il n’y a pas de quoi ». En anglais, on dira « Welcome », c’est-à-dire, littéralement, « Bienvenue ». Mais le mot bienvenue n’a pas du tout ce sens en français et il faut donc l’éviter dans ce contexte.

En français, l’adjectif bienvenu, qui s’écrit u au masculin et ue au féminin, qualifie ce qui arrive à propos, à point nommé.

Exemple :

- Après la sécheresse que nous avons connue, cette pluie est vraiment bienvenue.

Quant au nom bienvenu, qu’il soit masculin ou féminin, désigne une personne ou une chose accueillie avec plaisir.

Exemples :

- Soyez la bienvenue dans notre équipe.
- Michel est le bienvenu dans notre maison n’importe quand.

Dans un sens proche, le nom bienvenue s’emploie aussi dans un souhait. Seul le féminin s’emploie dans cette formule d’accueil.

Exemple:

- Bienvenue à nos hôtes!

On peut remarquer, à partir de ce dernier exemple, qu’en français, contrairement à l’usage anglais, c’est le premier interlocuteur qui emploie le mot bienvenue.


*Cette capsule linguistique est fournie par l’Office québécois de la langue française (OQLF).

Lire autres articles : Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada
Association de la presse francophone

 

Partage
Ottawa, mardi 7 sept. 2010 5:09 HAE

Articles les plus consultés

  1. Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada
    Accord du nom en phrase et nom complément du nom : fin de semaine
  2. Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada
    La rédaction administrative : vocabulaire à éviter relatif aux réunions
  3. Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada
    L’emploi du masculin : l’allègement du texte
  4. Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada
    L’accord du verbe : fraction et pourcentage
  5. Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada
    Les abréviations : avant-midi et après-midi

Communiqués de la francophonie