« Retour | Archives
Le 19 juillet 2010

Une photo prise lors du récent tournage de French Immersion. (Photo: Ixion Communications)
Une photo prise lors du récent tournage de French Immersion. (Photo: Ixion Communications)
Francopresse - Site d'actualité francophone - Canada

French Immersion : « Ce sera pissant! »

Rendall Sylvain

OTTAWA - Depuis belle lurette, soit depuis une trentaine d’années, Jefferson Lewis et Kevin Tierney mijotent un projet complexe auquel plusieurs autres scénaristes, auteurs et réalisateurs n’oseraient jamais penser, encore moins le concrétiser…

« Tu es peut-être trop jeune, mais il faut remonter à l’ère (Pierre-Elliott) Trudeau. Anglos et francos se chamaillaient, et PET était au beau milieu de cette salade. Avec l’avènement du Québécois versus le sentiment du Canada uni ressenti, on pensait alors faire un film qui réunissait les deux réalités, mais le projet s’est estompé avec le temps. Or, depuis que Stephen (Harper) est à la barre du Canada, notre idée a repris vigueur », nous confie Kevin Tierney, avec un brin d’humour.

Que l’on aime leur travail ou non, force est d’admettre que Lewis et Tierney sont des pionniers dans l’industrie du film « franglophone », avec Bon Cop, Bad Cop. Suivant le torrent écumeux entre les deux réalités linguistiques canadiennes, ils récidiveront en 2011, ironiquement la journée de la Fête du Canada, avec French Immersion.

Il s’agit d’une comédie bilingue mettant en scène cinq anglophones, quatre Canadiens et un New-Yorkais, qui séjournent dans un petit village québécois (St-Isidore-du-Cœur-de-Jésus) dans le but d’apprendre le français.

Or, les anglophones trimeront dur puisque l’école de français est menée d’une poigne de fer. Les conversations en anglais des apprentis francophones, scrutés à la loupe, sont interdites. Pendant deux semaines, les étudiants vivent dans des familles d’accueil québécoises, suivent des cours et se débrouillent obligatoirement dans la langue de Molière. Même les cours finis, les anglophones sont sous constante surveillance. Bien malin celui qui peut s’échapper des espions, les Tremblay (chacun des 2000 villageois de St-Isidore-du-Cœur-de-Jésus porte ce nom de famille, sauf un). Les élèves s’adaptent à cet environnement en apprenant le français tant bien que mal. Or, après leur passage, ni le village, ni les élèves ne seront comme avant.

Certains se demandent d’ailleurs pourquoi le titre est unilingue anglophone, mais M. Tierney rétorque en disant que « la seule idée présentement, en français, serait d’intituler le film “En Français, tarbar…”. L’idée germe dans nos têtes, mais nous savons pertinemment que si rien d’autre ne surgit, plusieurs seront offusqués! Donc, on se donne du temps pour trouver le titre parfait. »

Malgré son nom qui peut induire en erreur, Kevin Tierney est Québécois et s’autoproclame très Montréalais. Pour cette raison, le film s’adresse davantage aux francophones, malgré son héritage biculturel. Du fait, il a pris soin de trouver des propos et des thèmes qui conviennent aux anglophones.

« Le mot “immersion”, dans le Canada anglais, revêt une valeur patrimoniale. Nous savons très bien qu’il va y avoir une onde de choc concernant le film. Or, contrairement à ce que les gens peuvent penser, le film ne tourne pas sur une plateforme politique. On veut que le monde pisse dans leurs culottes », ajoute-t-il, cette fois-ci en s’esclaffant.

Donc, selon ses dires, French immersion s’adresse aux Canadiens de toutes races. Pour ce faire, il traite des sujets tabous, il manie l’ironie, il altère les perceptions et il varlope les clichés dans le seul et unique but de rejoindre et amuser le plus grand nombre possible.

« Non seulement ce sera pissant, mais les spectateurs s’identifieront aux personnages; ils incarnent des gens de couleur, des homosexuels, des Québécois, des Anglais, des Américains, etc. D’ailleurs, chacun parle avec un accent différent. Et, avec la pléiade d’acteurs dont nous disposons, nous sommes choyés. »

Et avec raison. La distribution de cette production fait l’envie de plusieurs producteurs. Avec en tête d’affiche Fred Ewanuick (Corner Gas, Dan for Mayor), Karine Vanasse (Ma fille, mon ange, Séraphin, Polytechnique), Olunike Adeliyia (Blue Window, Le songe d’une nuit d’été, The Border), Laurence Leboeuf (Trauma, Ma fille mon ange, Musée Éden, Les Lavigueur), Jacob Tierney (Josh and S.A.M, Twist, The Neon Bible), Pascale Bussière(Ma vie en cinémascope, Belle-Baie, Blanche) Gavin Crawford (This Hour has Twenty Two Minutes, Gavin Crawford show, Dead by Monday) et Christopher Williams (Juste pour rire, Coloc.tv, Le Christo-Show), tout peut arriver.

De plus, on découvrira le talent d’acteur de Robert Charlebois. « Je le voulais absolument. Il fait partie du patrimoine québécois. Il jouera le rôle d’un sénateur, avec une personnalité hybride entre Jacques Parizeau et Réal Caouette. »

Colm Feore sera encore de la partie du scénario Tierney-Lewis. Les gens se souviendront de son jeu dans Bon Cop Bac Cop où, en tant que policier ontarien, il s’enguirlandait sans cesse avec son homologue québécois, Patrick Huard.

Dans un rôle de soutien, les gens peuvent s’attendre effectivement à de la folie avec les Peter McLeod, Julie Caron, Sylvain Marcel et Diane Lavallée.

Ces derniers seront flanqués par des comédiens de renom tels Rita Lafontaine, Amélie Grenier et Marcel Leboeuf. D’ailleurs, le couple Lavallé et Lebouef pourra, pour la toute première fois, jouer en famille avec leur fille Laurence, à la demande de celle-ci.

Alors, avis à tous les Canadiens, d’est en ouest : sortez vos couches le 1er juillet 2011, car French immersion vous fera « pisser dans vos culottes », parole de Kevin Tierney.

Télécharger Télécharger l'image


Editeur : Association de la presse francophone
Cliquez pour plus de détails30 équipes en 30 jours : Blackhawks de Chicago
OTTAWA - À tout Seigneur, tout honneur; notre tour d’horizon des équipes de la LNH commence avec les...
Cliquez pour plus de détailsLes cinq commissaires linguistiques du pays réitèrent l’importance des langues
OTTAWA – Réunis pour la première fois lors d’un même événement, les cinq commissaires linguistiques ...
Cliquez pour plus de détailsAide humanitaire : Les Canadiens moins généreux envers le Pakistan qu’envers Haïti
OTTAWA – Tout comme ce fut le cas pour le tremblement de terre qui a secoué Haïti en janvier dernier...
Cliquez pour plus de détailsLa francophonie institutionnelle célèbre en 2010 : Retour sur certains événements marquants (1986-1996)
OTTAWA – L’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) célèbre cette année son 40e annivers...
Cliquez pour plus de détailsPrix littéraire Émile-Ollivier : Trois finalistes en lice
OTTAWA – Le Conseil supérieur de la langue française dévoilait récemment les trois œuvres finalistes...
Cliquez pour plus de détailsIntroduction à la littérature franco-ontarienne sous la direction de Lucie Hotte et Johanne Melançon paraît aux Éditions Prise de parole
Remarquable, abondante et variée, la littérature franco-ontarienne fait l’objet de cours à l’univers...
Cliquez pour plus de détailsWikipédia : La Loi sur les langues officielles devient la Loi nazie du Québec
OTTAWA – La populaire encyclopédie en ligne Wikipédia a récemment fait l’objet de sabotage alors que...
Cliquez pour plus de détailsRecensement : L’ABC plaide sa cause auprès de Tony Clement
OTTAWA – Selon l’Association du Barreau canadien (ABC), les données du recensement national ne serai...
Cliquez pour plus de détailsSaison 2010-2011 de la LNH : Beaucoup de choses, d’affaires et de trucs
Cette année, à l’approche d’une nouvelle saison dans la Ligue nationale de hockey (LNH), Francopress...
Cliquez pour plus de détailsTélévision : Marcia Pilote à la barre de C’est ça la vie
OTTAWA – Marcia Pilote écrit une nouvelle page de sa vie. Une vie humaine qui a eu comme introductio...
Cliquez pour plus de détailsGraham Fraser et Radio-Canada ont rendez-vous devant les tribunaux cet automne
OTTAWA – Au moment de procéder à d’importantes compressions budgétaires au printemps 2009, la Sociét...
L’orthographe : la cédille
Pourquoi place-t-on une cédille sous le c devant certaines voyelles et non devant toutes le...
Cliquez pour plus de détailsComment s’attirer les foudres du Pentagone, selon Wikileaks
OTTAWA – Julian Assange s’est fait un nom dans le dernier mois. Si vous ne le connaissiez pas, vous ...
Cliquez pour plus de détailsTourisme estival : Le Commissariat aux langues officielles à la recherche de témoignages
OTTAWA – Le Commissariat aux langues officielles sollicite présentement les témoignages de Canadiens...
Cliquez pour plus de détailsLa francophonie institutionnelle célèbre en 2010 : Retour sur certains événements marquants (1970-1985)
OTTAWA – L’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) célèbre cette année son 40e annivers...
Cliquez pour plus de détailsPolitique fédérale : L’écart se resserre entre conservateurs et libéraux
OTTAWA – Il aura fallu attendre plus d’un an et demi après son ascension à la direction du Parti lib...
Cliquez pour plus de détailsLe nuage de cendres volcaniques en Europe a coûté cher à Air Canada
OTTAWA – Le transporteur aérien Air Canada se réjouissait, ce mois-ci, de présenter des résultats fi...
Cliquez pour plus de détailsJustice : Un premier avocat en provenance des territoires à la tête de l’ABC
OTTAWA – À l’occasion de la conférence annuelle de l’Association du Barreau canadien (ABC) qui se te...
Cliquez pour plus de détailsRedécouvrez Québec, ville de secrets et de drames enfouis avec Les fossoyeurs des Éditions David
Le tout dernier ouvrage d’André Lamontagne, Les fossoyeurs. Dans la mémoire de Québec, est une vérit...
Cliquez pour plus de détailsMédias de langue officielle : Comprendre les consommateurs
OTTAWA – L’Alliance des médias minoritaires de langues officielles (AMM) mène une étude nationale no...
Cliquez pour plus de détailsLa capsule franco de Jean-Benoît Nadeau
1977 – C’est l’année où le Québec a féminisé plus de 5000 titres et fonctions. En f...
Cliquez pour plus de détailsUne rentrée littéraire dans les étoiles avec Moïka, la petite Amérindienne qui aimait tant les étoiles de Bouton d’or Acadie
Moïka la petite Amérindienne est émerveillée par la beauté des étoiles qu’elle voit dans le ciel. So...
Cliquez pour plus de détailsSudbury se prépare à accueillir les prochains JFC
OTTAWA – Dans moins d’un an, la ville de Sudbury sera l’hôtesse des Jeux de la francophonie canadien...
Cliquez pour plus de détailsLa publicité en ligne en ascension
OTTAWA – En pleine vogue, le médium internet devient de plus en plus utilisé par l’ensemble des Cana...
Cliquez pour plus de détailsDémarches de la FCFA face à Industrie Canada : Rien de formel
OTTAWA – Le ministre fédéral de l’Industrie, Tony Clement, a annoncé sur les ondes de CBC que le que...
Cliquez pour plus de détailsCommission d’enquête : Michel Bastarache entendra son premier témoin le 24 août
OTTAWA – C’est le mardi 24 août que s’amorceront les audiences publiques de la commission d’enquête ...
Cliquez pour plus de détailsLe génie de Stéphan Bureau mis à l’épreuve
OTTAWA – Après plusieurs mois de spéculation, la Société Radio-Canada, par l’entremise de son direct...
Cliquez pour plus de détailsFeindre le cancer : Du jamais vu pour la Société canadienne du cancer
OTTAWA – La planète entière connaît maintenant le nom de la Canadienne Ashley Anne Kirilow, cette us...
Cliquez pour plus de détailsVisite historique de l’Acadie et du Québec en France
OTTAWA – Le ministre des Anciens Combattants et ministre d’État (agriculture), Jean-Pierre Blackburn...
Cliquez pour plus de détailsTéléphonie et internet : Le CRTC sonde l’opinion des Canadiens
OTTAWA – Depuis quelques semaines, le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadie...
Partage
Ottawa, mardi 7 sept. 2010 2:09 HAE

Articles les plus consultés

  1. Le Courrier de la Nouvelle-Écosse
    Promotion de l’éducation en français
  2. Le Courrier de la Nouvelle-Écosse
    Vous écoutez Radio Richmond!
  3. Le Courrier de la Nouvelle-Écosse
    On parle santé en français!
  4. Le Journal de Cornwall
    La francophonie en deuil Jean-Robert Gauthier, laissera un immense vide
  5. Le Courrier de la Nouvelle-Écosse
    Lancement d’un livre de généalogie à Pubnico

Communiqués de la francophonie